Resource: Swedish Telegraphese Corpus
|Reference||Swedish Telegraphese Corpus|
|Date of Submission||Sept. 2, 2014, 11:33 a.m.|
|Resource Type||Primary Text|
Computer corpus of Swedish telegraphese language (with English interlinears and translation), compiled by Elisabeth Ahlsén (Linguistics, U. Göteborg), and analyzed (tagged & translated) and finalized by Jussi Niemi.
The Swedish Telegraphese Corpus is the product of a cross-linguistic study of telegraphic language produced by normal adult subjects (university students) to describe a set of states of affairs. The responses were gathered in written questionnaire format, and the states of affairs to be described were held semantically identical across the languages studied. A selection of published studies of the project is listed below.
Tesak, Jürgen, Jussi Niemi & Päivi Koivuselkä-Sallinen: Telegraphese and ellipsis in German and Finnish: A comparison. In: C. Mair & M. Markus (eds.), New Departures in Contrastive Linguistics. Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, Anglistische Reihe Band 5. Innsbruck 1992. Pp. 75-83.
|Rights Holder||Jussi Niemi|